ответ для: Толстый попец
Если я среди сотрудников брошу на меня косо посмотрят, а вот damn, sheesh, geez, даже тот же самый oops - это нормально. А с теоритей перевода успокойтесь уже. Смешно
| ||||||
| ||||||
|
ответ для: Толстый попец
ответ для: Толстый попец
Желтая ромашка писал(а): Всё, аргументы закончились? Посмотрите комментарии, сколько переводчиков пишут, что можно. Я сама переводчик. И запомните, чтоб в глупые ситуации больше не попадать. |
ответ для: stallas
ответ для: annaya
ответ для: rich_bich
LU_goth писал(а): вариантов перевода масса, мне кажется умеренно матерным и умеренно допустимым было бы Епт!. но зависит от того, с какой целью вы переводите, для какой аудитории и прочих вещей. при желании это можно перевести и как острые шипы черной траурной розы впились мое мое сердце. а учитывая распостранение слова фак в русском языке просто без перевода, то можно и просто оставить. формально оно не относится к русскому языку, так что от обвинений в аморальности можно отмазаться, но вместе с тем все и так знают, что к чему. |
ответ для: stallas
stallas писал(а): I'm a native speaker. I can see that you're not. |
ответ для: stallas
ответ для: stallas
stallas писал(а): Вы считаете, то Вы знаете английский лучше, чем native speaker? И русский у меня тоже мой родной язык. |
«регистрация | вход
![]() ![]() ![]() ![]() |
смотри фотоприколы: | |||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|