ответ для: lhkhkfxxjhgl
As555 писал(а): combat troop heads - военные подразделения напрявляются |
Одно подразделение.
| ||||||
| ||||||
|
ответ для: lhkhkfxxjhgl
As555 писал(а): combat troop heads - военные подразделения напрявляются |
ответ для: lhkhkfxxjhgl
As555 писал(а): А вы пользуйтесь нормальными сайтами, а не гуглом транслейтом. |
ответ для: lhkhkfxxjhgl
As555 писал(а): А что еще говорили ? Как насчет преподавателей носителей ? Можно задать этот вопрос им, они уж лучше знают, что это за combat troop heads.. мне очень интересно, спрошу на днях.. вам напишу |
ответ для: Keeoy74
kеeоy745731986 писал(а): Вы в своих примерах слова вырываете из контекста, и пытаетесь доказать, что ничего не понятно. Дети третьего класса спокойно отличают в предложении глагол с окончанием -s или существительное во множественном числе перед ними, тем более в одном словосочетании это невозможно. |
ответ для: Sergejsmirnov
Sergejsmirnov писал(а): Хорошо, что хотя бы кажется. Несколько преподавателей английского говорили мне. |
ответ для: lhkhkfxxjhgl
As555 писал(а): ... значит с этим вы не правы.. мне кажется |
ответ для: Margot26
Margot26 писал(а): . Если у вас хороший уровень языка, вы не перепутаете knight и night, еще скажите что know и now одинаково произносятся. Приведите пример хоть одного слова, у которого написание и произношение будет абсолютно разным. Вот в французском да, написание от произношения отличается. И картавое r, и n в нос, и куча букв, которые не читаются, и s которое читается как z. Вы пишете laposeau, а читаете ло, пишете chevaux, а читаете шво. . |
ответ для: Sergejsmirnov
Sergejsmirnov писал(а): Подразделений тут не может - если слово в родительном падеже в русском языке, то оно никак не может быть последним в словосочетании на английском языке - это называется перевод словосочетания от обратного. |
ответ для: Margot26
Margot26 писал(а): Просто признайтесь себе-это не ваш язык, он вам не нравится, тяжело дается. У меня так с немецким-не нравится как он звучит и тяжело было его учить, хотя другие языки всегда легко давались.к |
ответ для: lhkhkfxxjhgl
As555 писал(а): Я не знакома с данной тематикой. Армия. И поэтому попросила вам дать целое предложение, чтобы понять. Что это за heads. - дайте мне правило, иетересно |
ответ для: lhkhkfxxjhgl
As555 писал(а): по-моему здесь все понятно, если это целая фраза, то акцент на машины, значит боевые и уничтожающие машины.. |
ответ для: Sergejsmirnov
Sergejsmirnov писал(а): Подразделений тут не может - если слово в родительном падеже в русском языке, то оно никак не может быть последним в словосочетании на английском языке - это называется перевод словосочетания от обратного. Вы сами плохо знаете английский. |
Sergejsmirnov писал(а): если слово в родительном падеже в русском языке, то оно никак не может быть последним в словосочетании на английском языке |
«регистрация | вход
![]() ![]() ![]() ![]() |
смотри фотоприколы: | |||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|