ответ для: Bow-Wow
Wannabee писал(а): Вам, как знатоку иностранных языков, для начала нужно узнать, что английский входит в германскую ветвь индоевропейских языков, а португальский - в романскую. Произношение и слова там разное. У большинства людей слово pussy ассоциируется с а не с сюжетами из |
вообще то кисками называют не только милых животных , а ещё половой орган девушек . Это что-то Типа аналогии, И название известной группы имеет определенныйподтексттсексуалтный. Это тоже не дословный перевод , а уже социальный или литературный с вложенным смыслом. Например пляж или су ка как оскорбление произносится одинаково но надо смотреть контекст и с каким выражением теБе это говорят. А то выглядеть будешь как девушка из Ростова которая подумала что эти болельщики кричат какой-то футбольный слоган и начала на камеру с ними орать Розовая вагина. Вот из-за вас специально пришлось залезть в Гугл и скопировать: Романо-германская группа языков включает в себя две подгруппы : собственно романские языки (французский, провансальский, итальянский, испанский, португальский, каталонский, румынский, рето-романский) и германские, к которым, в частности, относится как сам немецкий язык, так и английский.