ответ для: Karotinka
Karotinka писал(а): Koroche, perechitav vse konechno smeshno stanovitsia! Avtor, pravilno budet: Did you want me to have no sleep because of you? |
Грамматически верно, но в прошедшем времени
| ||||||
| ||||||
|
ответ для: Karotinka
Karotinka писал(а): Koroche, perechitav vse konechno smeshno stanovitsia! Avtor, pravilno budet: Did you want me to have no sleep because of you? |
ответ для: Козероговна
ФEРЗЬ писал(а): Господи, ну и дискуссия, понапишут хрень и доказывают с пеной у рта. Автор, эта фраза звучит как Do you want me not to sleep because of you? и никак иначе. |
ответ для: Miss Lea
ответ для: ijk3j1h5vubwax
Белкасукахитрая писал(а): в частности интересует почему это в русском языке частицу бы можно употребить а в английском would - которая и является аналогом русской частицы бы - нельзя? Очен любопытно. |
ответ для: Стремлюсь к Тэфи
ответ для: ijk3j1h5vubwax
ответ для: ijk3j1h5vubwax
ответ для: Журналисточка
ответ для: Журналисточка
ответ для: Козероговна
ответ для: ijk3j1h5vubwax
«регистрация | вход
![]() ![]() ![]() ![]() |
смотри фотоприколы: | |||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|