ответ для: Wildflower
согласна польностью. Сама переводчик плюс тексты других редактируют. (опыт у меня хоть небольшой), но иногда аж волсы дыбом встают от того как сделан перевод,иногда до колик в животе смеемся.И самое интреесное,ладно бы школьники и люди без опыта делали,так приносят то специалисты,далеко не выпускники.
а девушка,думаю может найти каку-нибудь подработку,может даже с языками. Но,что занчит в совершенстве,в школе в совершенстве...в 16 лет я тоже так думала-была лучшей в классе. но на проятженни обучения в институте поняла тчо дела обстоят далеко не так. и даже сейчас будучи переводчиком.не мгу сказать что знаю английский идругие язки в совершенстве. Мы даже свой родной то язык в совершенстве не знаем.
Но в любом случае удачи!