Вот объясните мне , что обидного в слове “ женщина “? Просто часто на такие темы натыкаюсь , типа “ мне 25, меня в автобусе назвали женщиной , да как не стыдно ... “ и тд . Вот не понимаю я . Они что , стыдятся своей половой пренадлежности ?) мужчиной чтоли надо называть ? Может у меня просто другое немного восприятие .я себя и в 17 лет женщиной называла ) мне нравится это слово , звучит гордо ! Разве нет?
Moulin-Rouge писал(а): Поэтому рекомендуется прибегать к нейтральным формулам будьте добры, будьте любезны, извините. Такими извинениями англ. - sorry, excuse me, франц. - excusez-moi, нем. - entschuldiegen, итал. - scuzi всё чаще и чаще при обращении к незнакомым людям пользуются и за границей. С
Это замечательно. Только обезличено и не понятно к кому обращаются. Следовательно-не отреагируют. Разве что за рукав дернуть, прежде, чем вежливо обратиться.
раньше напрягало, но надо мне кажется проще к этому относится. на прошлом месте работы у меня вообще можно сказать кличка была “Женщина“, и это звучит гордо) потому, что вся рядом девчонки еще)
я думаю,что сейчас у некоторых при слове женщина возникают ассоциации с толстой 45-ти летней дамой с диабетом,гипотериозом и с климаксом,с двумя детьми,причём старшей дочери 25 лет,у неё внебрачный ребёнок,а младший сын - бездарь и нарик,муж был пьяница и помер. _______ — Изя, а шо ты никак не женишься? Всё ищешь принцессу на свою горошину?
А мне вообще не нравится звучание слова “Женщина“. Чё-то громадное, раскорёженное, замученное, как атлант держащее все на своих плечах, при этом - нерушимое. Как раньше на Руси красиво величали?, - правильно: “Сударыня“, - гораздо лучше, даже “барышня“ поблагозвучнее
, чем “женщина“. Но коммуняки решили опустить всех представительниц прекрасного пола, чтоб знали место, а им, бесценным, было комфортнее. Ты, млин, “женщина“, и - точка. И терпи ещё, обслуживай.
а если серьёзно,то мне всё равно,как ко мне обращаются,девушка,женщина,я не чувствительна к такому. _______ — Изя, а шо ты никак не женишься? Всё ищешь принцессу на свою горошину?
почитала тему,приду сегодня на работу,и скажу,чтобы ко мне все обращались - любезная сударыня,мужу скажу,чтоб обращался ко мне: госпожа моего сердца,повелительница мыслей моих,свет очей моих,рахат-лукум моего диабета,мягкая котлеточка моего атеросклероза ярёмной вены. _______ — Изя, а шо ты никак не женишься? Всё ищешь принцессу на свою горошину?
Как заметил один остроумный человек, у нас привыкли именовать друг друга так, как будто на каждом висят таблички Ж и М. Лингвисты считают, что это пробный камень на интеллигентность: истинно интеллигентный человек никогда не обратится к другим мужчина или женщина. Как обратиться к незнакомцу? Всё чаще мы слышим: «Женщина, вот касса свободная!», «Мужчина, проходите!», «Женщина, я за вами буду», «Мужчина, что же вы весь проход загородили?». Откуда к нам пришли эти чудовищные наименования по половому признаку? Подобные обращения употреблялись в городской среде и в XIX веке, правда, крайне редко и только в адрес женщин и мужчин из простонародья. После
мужчины и женщины использовались как альтернатива буржуазному господа и дамы и просторечному мужики и бабы. Потом появились товарищи и граждане. И в конце 1970-х мы вновь стали мужчинами и женщинами. Безусловно, такие обращения являются ненормативными. В «Словаре русского речевого этикета» эти формы даются с пометой «просторечные». Тем не менее, подобные наименования вошли в широкое употребление. Это связано с тем, что русская этикетная система сейчас на распутье: старая система обращений разрушена, а новая ещё не создана. Товарищи упразднены, граждане превратились в нечто сомнительное, господа, принятые с недавних пор в официальных бумагах, в живой речи почти не звучат, сударь и сударыня не прижились. Обыватель, титулуя друг друга по половому признаку, расписывается в своей социальной растерянности. Вообще русский язык не относится к числу языков с высокой этикетностью, как, например, восточные языки, оснащённые большим количеством этикетных формул и обращений. Такова русская национальная картина мира – вежливость занимает в ней не самое значительное место. Просторечные обращения мужчина и женщина исчезнут, только если в речи закрепится более подходящий вариант. Пока таких вариантов не наблюдается. Нежелательный эффект может иметь и менее категоричное, но имеющее указание на возраст обращение девушка – когда слышишь в ответ: «Я вам не девушка!» или «Я уже не девушка!». Обращения господин, госпожа или сударыня чаще звучат в иронической или даже издевательской тональности: например, «мастер интриг господин Березовский». Поэтому рекомендуется прибегать к нейтральным формулам «будьте добры», «будьте любезны», «извините». Такими «извинениями» (англ. - sorry, excuse me, франц. - excusez-moi, нем. - entschuldiegen, итал. - scuzi) всё чаще и чаще при обращении к незнакомым людям пользуются и за границей. (С)
jmbe7gi26t3p писал(а): Видно,что после событий 1917 года-у нас одно крестьянско мещанское сословие осталось.Представьте,как А.С.Пушкин обратился бы на балу к Наталье Гончаровой-Эй,Женщина-пошли попляшем!
Ну вот Н.Н. была в том возрасте, когда к ней можно было бы обратиться “девушка“ или “Наталья“ (думаю, они были “представлены дрг другу)) А вот если меня пригласил МЧ в клубе как “сударыню“,“барышню“ или “мадемуазель“, то я б восприняла такое обращение саркастически-ироничным и никуда б с эдаким “сударем“ плясать не пошла)))). Так что Ваше сравнение некорректно, т.е. неправильно - разные времена и уж точно разные сферы общения. По теме: ничего страшного в обращении “женщина“ не вижу. Все до пенсии “девушками“ хотят оставаться, хотя они давно уже женщины, если не БАБЫ